|
需要购买此门答案请加qq2762169544(微信:2762169544)
Все расходы российской делегации на территории Китая берёт на себя наше объединение.
2. С нетерпением будем ждать Ваших заказов после Вашего ознакомления с нашим каталогом и образца.
3. Благодарим Вас за гостеприимство, оказанное нашей делегации во время её пребывания в Вашей стране.
4.В настоящее соглашение могут быть внесены дополнение и изменение по согласованию Сторон.
5. Настоящий Контракт составлен в 2 (двух) экземплярах на русском и китайском языках, по 1(одному) для каждой из сторон, причём оба текста аутентичны и имеют одинаковую юридическую силу.
Ⅲ. Переведите следующее деловое письмо на русский язык. (15分)
《火箭》生产贸易联合公司
总经理 Ю.Ю.涅克拉索夫
尊敬的尤里•尤里耶维奇:
作为对我方于2009年8月11日发出第735号信函的补充,现向贵方寄上T-150车床的说明书、使用规则和其他技术资料。
收到后请予以确认。
附件:共105页。
顺致敬意
《东方》有限责任公司
经理 刘 伟
2009年8月21日
Ⅳ. Переведите следующее деловое письмо на китайский язык. (15分)
10.07.2009 г. Генеральному директору
Торгово-промышленного объединения «Балтика»
Соколову В. А.
Уважаемый господин Соколов!
В ответ на Ваше письмо от 6 июля 2009 года сообщаем, что задержка в отгрузке 50 станков T/K450 произошла ввиду возникших трудностей в производстве этого товара.
Принимаем меры к скорейшей поставке товара и полагаем, что сможем отгрузить товар в срок до 25 июля этого года.
С уважением,
Генеральный директор ассоциации «Великая стена» Ван Юн
Ⅴ. Составьте на русском и китайском языках письмо-приглашение по
ситуации, что компания приглашает своего партнёра провести
переговоры о дальнейшем сотрудничестве.(30分)
|
|