Ⅰ.Переведите следующие словосочетания на русский язык.(15分)
1. 因包装质量不好受损
2. 用电子邮件通知贵方决定
3. 如期发运
4. 不承担责任
5. 合同
6. 不可分割的一部分
Ⅱ.Переведите следующие предложения на китайский язык. (25分)
1. Все расходы российской делегации на территории Китая берёт на себя наше объединение.
2. С нетерпением будем ждать Ваших заказов после Вашего ознакомления с нашим каталогом и образца.
3. Благодарим Вас за гостеприимство, оказанное нашей делегации во время её пребывания в Вашей стране.
4.В настоящее соглашение могут быть внесены дополнение и изменение по согласованию Сторон.
5. Настоящий Контракт составлен в 2 (двух) экземплярах на русском и китайском языках, по 1(одному) для каждой из сторон, причём оба текста аутентичны и имеют одинаковую юридическую силу.
Ⅲ. Переведите следующее деловое письмо на русский язык. (15分)
《火箭》生产贸易联合公司
总经理 Ю.Ю.涅克拉索夫
Ⅳ. Переведите следующее деловое письмо на китайский язык. (15分)
10.07.2009 г. Генеральному директору
Торгово-промышленного объединения «Балтика»
Соколову В. А.
Уважаемый господин Соколов!
В ответ на Ваше письмо от 6 июля 2009 года сообщаем, что задержка в отгрузке 50 станков T/K450 произошла ввиду возникших трудностей в производстве этого товара.
Принимаем меры к скорейшей поставке товара и полагаем, что сможем отгрузить товар в срок до 25 июля этого года.
С уважением,
Генеральный директор ассоциации «Великая стена» Ван Юн
Ⅴ. Составьте на русском и китайском языках письмо-приглашение по
ситуации, что компания приглашает своего партнёра провести
переговоры о дальнейшем сотрудничестве.(30分)